You've got this new head filled up with smoke
And I've got my veins all tangled
Close to the jukebox bars you frequent
The safest place to hide
香菸把你的腦袋變得混亂難解
我的血管也變得糾纏不清
在你常光顧的點唱機酒吧附近
是最安全的藏身之處
- 留言 . 文章分類# ENG 英中歌詞, Taking Back Sunday
草稿夾裡還擱著好多十月以來的事,我人生最黯淡的一段時期,卻也爆發了最明烈的閃燃,的的確確是多事之秋。
Hung up on each word
There's no reason
Dancing in the dark
There's no feelings
惦念你的字句
毫無來由
在黑暗中舞動
毫無情緒
Jesus Christ, that's a pretty face
The kind you'd find on someone that could save
If they don't put me away
It'll be a miracle
哦天,好一張漂亮的臉
簡直是救世主的面容
我若不因此遭囚
才是真正的奇蹟
I used to be such a burning example
I used to be so original
曾經的我是一明烈模範
曾經的我一點雜質不摻
I was losing all my friends
Was losing them to drinking to driving
I was losing all my friends
And didn't want them back
朋友們一個個離開我
取而代之是酒精與車行
朋友們一個個離開我
我不需要他們回到身邊
一年後的今天途經那條街,想起和他初次見面的開場。
約定的八點整,在冷飲店門口,我看見他從巷子的另一端向我走來。那個我曾經只是躡步跟隨其後的人,那個可能因為一念之差就錯過一輩子的人,正向著我走來。
- 留言 . 文章分類# 水 blauegeist
整理龐雜的備忘錄時看見某篇2018年寫了一半的⋯⋯創作文?忽然就體會了某人曾說的,寧可如實記下粗糙的草稿也不要完美主義地想得過分久後什麼也不寫隔天就忘。只不過這建言也能充分解釋我的備忘錄何以大而無當,滿是瑣碎的思慮片段,而我居然曾在上方標記的那年那月想著此刻所思不記下來便會永世懷恨。