兩年前移除 weebly 網誌時,還以為就是宣告別過自己的有始無終。因初嚐得志滋味而張狂起來傲氣終於縮塌,終於願意平靜下來面對自己的疏淺,安撫心緒的焦躁,填積學識的空洞。直到今早收到一彎在那同樣的 13 小時外,令我永遠嚮往的,飄忽、深沉又不安的新月,從出神、走神看到失神,決定就這麼順著思路,寫點自己不愛想也不愛寫的。
一連規模六以上地震了三天,約莫是房裡打擊樂大奏,而日本友人會捎來問候的震度。話雖如此,比起擔心災情嚴重,我倒覺得是這位朋友過分真情地掛念我,"How are you holding up" 在我還能收到他訊息的情況裡才是言重,可我依舊為之動容,一逕回道,Thank you for the warm message, I've been rocking all day long。
찌푸린 날엔 아름다운 곳의 꿈을 꾸네
눈꺼풀 뒤엔 초록의 하늘이 번져가고
그곳에 부는 바람을 한 모금 씩 마시면
현실도 잊혀져 난 가벼웁게 흩날리네
陰沉的日子裡夢見了美麗之境
眼皮後方的青綠天空渲染開來
彼處吹拂著的風若是飲下一口
連現實都忘卻的我輕悠地飄蕩
最初開設這個部落格是為了寫魚條的介紹和專輯心得,忘了後來為什麼動的念,開始為繁中網絡裡的 THORNAPPLE 和 Brand New 歌詞翻譯補闕,維持一週一篇的產量已有一年,沒想到第一位讓我翻完全專的歌手會是我還認識不到一週的 YOUHA (유하)。
다 그런 거야?
원래 이별이
입맞춤 끝에
눈물만 남은 듯
總是這樣嗎?
或許分手本是
相吻的最後
只有眼淚殘存
위
서로의 향기를 알아도
매번 눈을 피해 딴 곳만 보네요
We
就算認得彼此的香氣
視線卻總是相避只看向它處
흐린 비가 내려와
어린 내 맘을 씻겨 줄 곳에
손안에 쓱 끌어다 담아와
텅 빈 네 맘에 꽃을 피워주게
沉沉陰雨下了起來
在洗滌我年少心靈的地方
一把拽入手裡盛放
讓花朵為你空蕩的心盛開
Oh 너무 아파
네가 내 전부였는데
어떻게 예쁜 날 두고 떠나는 거야
다시 내게로 와줄 순 없어?
噢實在好痛
你曾是我的一切
怎能離開美麗的我而去
就不能回到我身邊嗎?
Can I?
Wanna be yours
오늘 밤
Go take me down
可以嗎?
我想為你所有
今晚
佔有我吧
I see waterfall
Rushing through the window
Slowly extending its path to me
Oh how cold
我看見瀑布
奔瀉過窗口
緩緩向我流漫而來
噢,多冷
Under wicked warring lights
I've been wishing all my life
異彩相爭照映下
我用一生盼望著
Maybe the night's got the best of me
Maybe I'm a lodestar in too deep
或許我只得屈服於長夜
或許我是陷落的領航星
