十一月要走了,以那天算起剛好滿一年。生怕自己漫無目的地待在這裡又會情不自禁地往一年前那條小巷走去,週五傍晚一下班就直奔往南的列車,以人群的氣味蓋過穿在身上的留戀,以無暇思及來避免回憶、避免自己每到這個時節想的都是那年那夜。
- Leave your comment • Labels: 日 lomo
You've got this new head filled up with smoke
And I've got my veins all tangled
Close to the jukebox bars you frequent
The safest place to hide
香菸把你的腦袋變得混亂難解
我的血管也變得糾纏不清
在你常光顧的點唱機酒吧附近
是最安全的藏身之處
- Leave your comment • Labels: ENG 英中歌詞, Taking Back Sunday
Hung up on each word
There's no reason
Dancing in the dark
There's no feelings
惦念你的字句
毫無來由
在黑暗中舞動
毫無情緒
- Leave your comment • Labels: ENG 英中歌詞, Pops Tuna
Jesus Christ, that's a pretty face
The kind you'd find on someone that could save
If they don't put me away
It'll be a miracle
哦天,真是張好看的臉
簡直是救世主的面容
若我不因此遭囚
就是真正的奇蹟
I used to be such a burning example
I used to be so original
曾經的我是一明烈模範
曾經的我一點雜質不摻
I was losing all my friends
Was losing them to drinking to driving
I was losing all my friends
And didn't want them back
朋友們一個個離開我
取而代之是酒精與車行
朋友們一個個離開我
我不需要他們回到身邊
一年後的今天途經那條街,想起和他初次見面的開場。
約定的八點整,在冷飲店門口,我看見他從巷子的另一端向我走來。那個我曾經只是躡步跟隨其後的人,那個可能因為一念之差就錯過一輩子的人,正向著我走來。
- Leave your comment • Labels: 水 blauegeist