그리운 너의 이름
나의 봄날
For you
你令我惦念的名
我的春日
為了你
눈을 감으면 선명해지는
너의 따스함
손을 내밀면 잡힐 것 같은
우리의 시간
閉上雙眼卻愈顯清晰
你給的溫暖
好似伸出手就能把握
我們的時光
꿈처럼 포근히 퍼지던 향기도
저멀리 찬바람에 모두 흩어져
흔적도 없이
잊혀져 버린
如夢境般輕柔瀰漫的香氣
也盡飄零在遙遠的寒風裡
不著痕跡
悄然淡忘
이름을 불러본다
찬란했던 나의 봄
떠나간 뒷모습만
말없이 바라봐
For you, for you
이름을 불러본다
試著呼喚你姓名
我燦爛無比的春
卻只是無言目送
離我而去的背影
為了你,為了你
試著呼喚你姓名
날 향한 그 미소
환하게 빛나던 나날들 Umm
아픔과 고통도
눈물도 추억이 된 지금
那些對著我
展露笑顏的燦爛時光
傷心、痛苦與淚水
都已褪為回憶的此刻
얼마나 더 지나야 괜찮아질까
참 아름다웠던, Oh
지난 기억들을 향해
인사를 전해
還要多少時間才足以釋懷呢
那一段段
過分美好的
已逝的曾經
이름을 불러본다
찬란했던 나의 봄
떠나간 뒷모습만
말없이 바라봐
For you, for you
이름을 불러본다
試著呼喚你姓名
我燦爛無比的春
卻只是無言目送
離我而去的背影
為了你,為了你
試著呼喚你姓名
한 번 더 봄날이 오기를 꿈을 꾼다
난 매일 밤 널 찾아 꿈을 헤매
널 다시 품에
夢想著終有一日能夠迎來春天
無數夜裡在夢裡尋覓著你
回到我懷裡
이름을 불러본다 (찬란했던)
나의 봄날 (Mm, 나의 봄날)
For you
試著呼喚你姓名(曾經燦爛的)
我的春日(我的春日)
只為你
.
.
.
當時才聽一次 Highlight Medley 就私自判定 Stunner 會晉升我的愛專之ㄧ,聽完 127 演唱會的隔天專輯正式發行,我也顧不上未恢復正常的聽力,感覺十分奇異地,在轟鳴的殘響中聆賞每一首歌。心得總之是,猶如 Ten 的中文姓名,我想我會永遠欽佩他的藝術品味與表演實力。
專輯的最後一首歌是主打歌 'Stunner' 的英文版,而 'Butterfly' 作為整張專輯的實際 outro,無論情或詞都透露著悵然與飄零的意味。韓國人(?抱歉了來自日本的悠太さん與來自泰國的 khun Ten)可太愛唱蝴蝶了,而從 2015 年少年不堪一擊的幻夢、2024 年衝破禁錮的翩飛,到 2025 年對已逝美好的追憶,我也愛過太多首不約而同以蝴蝶為名的歌曲了。
一面浮想聯翩一面意識到,無論後來搬了幾次家,分送過幾批專輯,又幻滅了多少次,那粉紅與天藍成對如蝶衣的花樣年華,我總割捨不下,亦時常難能忘懷地翻閱。作者已死、歌者已死,曾經熱烈愛著那栩栩蝴蝶的我,或許亦死。我遙想著十年前的光景,在此與彼的縫隙間似夢非夢,一時間,竟無能辨別自己是遁入夢境之人,還是在那永恆的青春裡,純真而自得的蝶。
.
.
.
翻譯、文字 ©空想 blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處
- Leave your comment • Labels: KOR 韓中歌詞, NCT, TEN (텐)