화노 (Hwanho) - Taxi 韓中歌詞

on 2025/06/05

걷다가 올려본 저 하늘에
오색 가지 수놓은 빛들이
일렁이다 수줍어하면서도
어딘갈 바라보고 있는 건가요

邊走邊仰望的那片天空
綴滿了五彩斑斕的光點
一面搖曳著一面靦腆地
彷彿正眺望著某個地方

괜히 또 올려다 본 하늘은
기다렸다는 듯 바라보았고
숨죽여 지켜봤던 내 시선은
어쩌다 갈피를 잡지 못하네

不禁又一次仰望的天空
彷彿早等著我似地回望
我屏著氣息凝視的目光
卻始終摸不著半點頭緒

I wanna backing your
love it so love it so love it so love
You'll wanna backing my
love it so love it so love it so love

我想要伴著你的
好愛你、好愛你、好愛你、好愛
你會想要伴著我的
好愛我、好愛我、好愛我、好愛

We're gonna love so
We're gonna love so
We're gonna love so
We're gonna love so

我們就一直愛著
我們就一直愛著
我們就一直愛著
我們就一直愛著

늘 걷던 길에 끝닿을 때쯤에
두 번 반을 돌아 주저앉았고
점점 어둑해지는 그림자에
오늘은 좀 다르게도 보이네

在熟悉的路上走到盡頭
折返了幾次後跌坐在地
越來越昏暗的影子之中
今天看起來有點不一樣

I wanna backing your
love it so love it so love it so love
You'll wanna backing my
love it so love it so love it so love

我想要伴著你的
好愛你、好愛你、好愛你、好愛
你會想要伴著我的
好愛我、好愛我、好愛我、好愛

We're gonna love so
We're gonna love so
We're gonna love so
We're gonna love so

我們就一直愛著
我們就一直愛著
我們就一直愛著
我們就一直愛著

.

"드라이브와 함께 드시면 더욱 좋습니다"

「搭配兜風一同服用,效果更佳」

.

有鑒於我隱約知道卻又無法百分百理解那兩段英文歌詞,只能大致盡力而為。我本來不愛摻雜太多英文歌詞的韓文歌,總覺得大部分都是為了押韻或填補空洞的幾個既定語詞,不知為何聽到 Hwanho 的整段英文副歌卻不覺得厭倦,反而感受到一絲介於古意與不羈之間的趣味。歌詞畢竟不是作文,填詞若填得太刻意,那自由又孩子氣的浪漫恐怕會在格律間消失殆盡。

在 melon 歌曲留言區看到有人對這首不夠紅的歌深表惋惜,並將此歸咎於過少的宣傳。身為這年頭還寫部落格的人,好像能懂在 21 世紀還做敘事性的正規專輯、還做搖滾樂的人的固執,或者說死心塌地。那份堅持好似我們與青春、與偶像、與啟蒙老師、與小時候的自己之間默然甚至一廂情願的約定,一心要把某種沒多少人在乎且只能意會的精神延續下去。

也因此,儘管看到有人引用自己的文字會竊喜,也深知主動在社群或影音平台上曝光會帶來更好的效益,不知為何我就是不願意在形式與平台上妥協,甚至偶爾在 instagram 發個貼文標記關鍵字已是最大的讓步。

這算是驕矜或孤芳自賞嗎?我只知道自己在乎的價值若連自己都提不起勁去守護和提倡,就別癡心妄想會有誰來成全自己的意向,捍衛自己那早已不入流的信念。慶幸的是我至少樂此不疲,譯介自己喜愛的音樂直到它為更多人接納與喜愛,以及寫下那些不是那麼容易引起共鳴,但終究會有人懂的心情與思緒,是就算沒有任何反響與回饋,我都會埋頭去做的事。

說到這裡也不禁想起一段令我印象深刻的對話,是在 NCT 127 的自製綜藝 "먹2U" 當中關於歌曲風格與宣傳的討論。當時正逢道英推出第一張個人專輯,成員們問他是否準備了一些宣傳用的 challenge,他如此回覆:「短影音很流行,但總要有跟隨潮流的人和選擇不這麼做的人,世界才能夠保持平衡。NCT 127 也是,不會因為別人都在做些什麼我們也就什麼都跟著做。我們要做那些別人不做的事,如此一來整體的音樂價值才會提升。」

當成員又提問,「不做別人都在做的宣傳,那大家要怎麼認識你的作品?」,他隨即回應道,「所以我決定要多唱,常常上台演出,參加能唱很多歌的節目。」

真正喜歡上身為歌手的道英應該就是在這個瞬間吧,看著他神態自若地闡明實在不怎麼主流的信念,令我在共鳴的同時也深深感佩。還是要強調,以上這些想法完全不是為了區分孰優孰劣而寫,且我本人極度痛恨以主流/非主流區分作品好壞的武斷思維,只不過我跟金道英擁有類似的想法,做出了類似的選擇,今天剛好藉一首歌的機會在此分享罷了。

熬的每一個夜,每一次忍不住努力,都不會白費的。總有一天,一切會有所不同的。當我們忍不住又一次仰望天空,它會像是早等著我們似地予以回望。至少現在的我如此相信著。

.
.
.

翻譯、文字 ©空想 blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處




⁑ 延伸閱讀 𝐑𝐞𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐏𝐨𝐬𝐭 ⁑


⊖ 上一頁 Prev

回覆此篇 ⸜ ♡ ⸝‪