THORNAPPLE - Our Night Is More Beautiful Than Your Day 韓中歌詞(우리의 밤은 당신의 낮보다 아름답다/我們的夜比你的白晝更美麗)

on 2023/11/26

내게 약속해줘
오늘 이 밤 나를 지켜줄 수 있다고

請你向我保證
你能夠如約守護今夜裡的我

함께 가는 거야 나를 믿어
내가 주는 느낌 그걸 믿는거야

會一起前行的,相信我
相信我帶給你的那股感受

내겐 너무 아름다운
너의 밤을 지켜주겠어

我定會守護,你那
對我而言過分美麗的夜

우린 오늘 아무 일도 없겠지만
그대가 원한다면
언젠가 이 세상의 모든 아침을
나와 함께 해줘

今日你我雖稱不上有過什麼
然而若你願意
來日請和我一同度過
這世上的所有白晝

이미 알고 있어
흔들리는 너의 눈에 담긴 두려움

早已了然於心
你動搖的眼裡充盈的恐懼

우린 오늘 아무일도 없겠지만
그대가 원한다면
언젠가 이 세상의 모든 아침을
나와 함께 해줘

今日你我雖稱不上有過什麼
然而若你願意
來日請和我一同度過
這世上的所有白晝

다시 한번 자신있게 말하지만
나를 믿고 있다면
언젠가 이 세상의 모든 아침을
나와 함께 해줘

又一次鼓起信心說了出口
但倘若你相信我
來日請和我一同度過
這世上的所有白晝

나와 함께 해줘

與我一同度過

.

原唱為 KONA (코나) 的 '우리의 밤은 당신의 낮보다 아름답다' 發行於 1996 年,二十幾年來歷經多組歌手翻唱,不只有推我入坑 THORNAPPLE 的這版,也在距此十年後,由 NewJeans 帶來了全新的詮釋。

THORNAPPLE 翻唱的作品中,只有 "Happy Me"(행복한 나를/幸福的自己)曾在 2019 年發行過正式音源。同樣在《樂團的時代》節目中他們還改編了 f(x) 的 "Pinocchio",在他們出道初期的現場演出中,他們也曾改編、表演過 "Merry christmas Mr. Lawrence"(電影〈俘虜〉的經典曲目,由坂本龍一之作),但都僅以現場錄影存於 YouTube。

遲遲沒發這首翻譯,直到新牛仔褲也唱了一版才不甘心地發(?),只能算是一種投機的亡羊捕牢了⋯⋯。因為妹妹們的歌,十年前由 THORNAPPLE 改編的這版也意外吸引了不少人好奇點閱、留言,讓不少年輕 K-POP 粉絲進而認識他們,我實在衷心感謝。不知道整個韓樂圈裡究竟有多少人翻唱過這首,而在這些風格各異的詮釋中,大家又最喜歡哪一版呢?

.
.
.

翻譯、文字 ©blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處

📀 THORNAPPLE (쏜애플)・歷年專輯


下一頁 Next ⊕ ⊖ 上一頁 Prev

回覆此篇 ⸜ ♡ ⸝‪